ภาษาทางการของบราซิล

สารบัญ:

ภาษาทางการของบราซิล
ภาษาทางการของบราซิล

วีดีโอ: ภาษาทางการของบราซิล

วีดีโอ: ภาษาทางการของบราซิล
วีดีโอ: 10 เรื่องจริงของประเทศ บราซิล (Brazil) ที่คุณอาจไม่เคยรู้ ~ LUPAS 2024, กรกฎาคม
Anonim
ภาพ: ภาษาทางการของบราซิล
ภาพ: ภาษาทางการของบราซิล

บราซิลเป็นประเทศในฝันของนักเดินทางหลายคน รัฐที่ใหญ่ที่สุดในอเมริกาใต้มีชื่อเสียงด้านงานรื่นเริงและชายหาดในรีโอเดจาเนโร น้ำตกอีกวาซู และสถานที่ท่องเที่ยวทางธรรมชาติและวัฒนธรรมอีกมากมาย และสถานที่ที่น่าสนใจ ภาษาราชการของบราซิลคือภาษาโปรตุเกส และเป็นประเทศเดียวที่พูดภาษาโปรตุเกสในส่วนนี้ของโลก

สามร้อยปีอาณานิคม

ในปี ค.ศ. 1500 เปโดร อัลวาเรซ กาบราลา นักเดินเรือชาวโปรตุเกส ได้ลงจอดบนชายฝั่งอเมริกาใต้ ซึ่งมีประวัติและความสำเร็จอื่นๆ ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาคือการค้นพบบราซิล เมื่อวันที่ 24 เมษายน ค.ศ. 1500 เขาและทีมของเขาได้เริ่มเดินบนชายฝั่งอเมริกาใต้และตั้งชื่อชายฝั่งว่า Terra de Vera Cruz

ผ่านไป 33 ปี การล่าอาณานิคมของบราซิลครั้งใหญ่โดยชาวโปรตุเกสก็เริ่มขึ้น ชาวอาณานิคมที่มาจากยุโรปปลูกกาแฟและอ้อย ขุดทอง และส่งเรือบรรทุกไม้ล้ำค่าไปยังโลกเก่า

ในปี ค.ศ. 1574 มีการออกกฤษฎีกาห้ามการใช้แรงงานทาสโดยชาวอินเดียนแดงในท้องถิ่น และเริ่มนำเข้าแรงงานจากแอฟริกา ควบคู่ไปกับการล่าอาณานิคม การแพร่กระจายของภาษาเกิดขึ้น มันจะกลายเป็นเจ้าหน้าที่ของรัฐในบราซิลในภายหลัง แต่จนถึงตอนนี้ทั้งชาวท้องถิ่นและชาวแอฟริกันที่นำเข้าต้องเรียนรู้ที่จะพูดภาษาโปรตุเกส

ประเทศได้รับเอกราชในปี พ.ศ. 2365 และเรียกอย่างเป็นทางการว่าสาธารณรัฐสหรัฐอเมริกาบราซิล

สถิติบางส่วน

  • แม้ว่าที่จริงแล้วประเทศนี้จะมีผู้อพยพจำนวนมากและมีภาษามากกว่า 170 ภาษาและภาษาอะบอริจินใช้ แต่โปรตุเกสเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวในบราซิล
  • ใช้ในชีวิตประจำวันโดยพลเมืองส่วนใหญ่ของประเทศ
  • ส่วนที่เหลือพูดโดยน้อยกว่าหนึ่งเปอร์เซ็นต์ของผู้อยู่อาศัยในสาธารณรัฐ
  • ข้อยกเว้นเพียงอย่างเดียวคือเขตเทศบาลของ San Gabriel da Caxueira ในรัฐ Amazonas ที่นี่ใช้ภาษาราชการที่สอง - Nyengatu

ภาษา Nyengatu พูดโดยชาวบราซิลประมาณ 8,000 คน มันทำหน้าที่เป็นวิธีการระบุตัวตนทางชาติพันธุ์ของชนเผ่าบางเผ่าที่สูญเสียภาษาของตนเองในกระบวนการล่าอาณานิคม

หนึ่ง แต่ไม่ใช่หนึ่ง

ภาษาโปรตุเกสสมัยใหม่ในยุโรปและบราซิลแตกต่างกันเล็กน้อย แม้แต่ในบราซิลเองก็สามารถแยกแยะความแตกต่างระหว่างการออกเสียงและคำศัพท์ระหว่างภาษาถิ่นของจังหวัดทางตอนเหนือและทางใต้ได้ ส่วนใหญ่เกิดจากการยืมจากภาษาของชนเผ่าอินเดียนท้องถิ่นและภาษาถิ่นของทาสที่นำมาจากทวีปอเมริกาใต้ในศตวรรษที่ 16-17 จากทวีปสีดำ

จะไปห้องสมุดได้อย่างไร?

เมื่อเดินทางไปบราซิลในฐานะนักท่องเที่ยว ให้เตรียมพร้อมสำหรับข้อเท็จจริงที่ว่ามีเพียงไม่กี่คนในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษได้ ในกรณีที่ดีที่สุด คุณสามารถอธิบายตัวเองกับพนักงานยกกระเป๋าในโรงแรมที่ดีได้ ทางออกของสถานการณ์คือหนังสือวลีภาษารัสเซีย - โปรตุเกสและความสามารถในการแสดงท่าทางทางอารมณ์และการเข้าสังคมแบบบราซิลโดยกำเนิดจะมีประโยชน์มากกว่าความรู้ภาษาในอุดมคติ